プロフィール

Author:Biss
北海道の田舎町に住んでいます。
2人の子どもを育てる主婦です。
子どもたちに英語を教える仕事をしていますが、さらなるレベルアップを目指して通訳案内士試験の受験を決めました。
同じ目標を持つみなさん、一緒に頑張りましょう!!
そして、応援よろしく!!


カテゴリー


Bissのおすすめ


FC2カウンター


FC2ブログ
DATE: CATEGORY:日本事象
みなさん、元気に勉強していらっしゃいますか?
ここ北海道(の一部)では、今さらながらにインフルエンザが猛威をふるっていて、学校閉鎖が相次いでいます。
(もともと人数が少ないから、すぐに学校単位で閉鎖になってしまうんですね・・・。)
週末に予定していた「ハロウィンパーティー」も延期になり、楽しみにしていただけにちょっとがっかりです。

そんな私も毎日なんとか勉強はしています。
昨日、英語で説明する日本の文化の、「年越しそば」の説明を読んで、またもや「えっ、知らなかった!!」と思いました。
「細く長く生きるように」だけではないんですね。
知らなかった方、読んでみると面白いですよ。

そして先日、目にとまったのは、神社で拍手をうつことについて。
個人的には、ハローの模範解答集の答えよりも、上記の本のコラム欄やこの本にあるような、拍手の音や振動は神様の魂を振り動かす、という説明の方が好きです。
(こっちの方が言いにくい気がしますけど・・・。)
やっぱり、いつも笑っていた方がいいのですね。
私もいっぱい笑って、福を呼び込もう〜っと♪


| BLOG TOP |
DATE: CATEGORY:日本事象
昨日はこどもの日Children's Dayでした。
こいのぼりとかぶとは、今年はわりときちんと出してあり(結局、夫は最初の日に出して、雨が降ったらしまっただけで、あとは私がやりました)、柏餅も食べ、「子どもの健やかな成長を祈る」という本来の目的は果たしたような気がします。

が。
今年は6日(今日)も振替休日なんですが、こいのぼりは出したままでもいいのでしょうか???
悩んだ末に、今朝しまったのですが、近所のおうちは今日も元気にこいのぼりが泳いでいます。
また出すの面倒なので、我が家にはいませんが・・・
ごめんよ、我が家のこいのぼりたち。

こいのぼりcarp-shaped streamersは、男兄弟のいない私は、小さい頃に家にはなく、その習慣というか風習自体が、あまりなじみのないものになってしまっています。
「その家の男の子が、鯉のように強く、たくましく育つように」という話をきいて、「え、鯉ってそんなにたくましいの?!」と驚いてしまったレベルですし・・・。
ちなみに、「端午の節句」というのは、男の子の成長を祝うお祭りだけど、「子どもの日」というのは、男女関係なく、全ての子どもたちの成長を祝う日、なんですね。

今日はまだ子どもたちがいますし、昨日から風邪で欠勤している夫もいるので、かぶとは明日片付けます。
| BLOG TOP |
DATE: CATEGORY:日本事象
みなさんもご存知のとおり、だるまには手も足もありません。
「手や足は使わないと退化してなくなっちゃうのよ」というようなことを小さい頃に両親から言われ、なんでも人に「とって〜」とかお願いしないで自分で動くように、と戒められてきました。

だから、というわけでもないのですが、なんとなく怖いイメージのあったあの人形(?)。
(実際、顔も怖いし。)
調べてみると、「達磨」(Dharuma)という人が、本当にいたらしいですね。
禅宗の始祖「達磨」の座禅姿を模ったのが「だるま」で、なんとこの達磨さん、石の上で9年も座禅を組んでいたために脚が萎えて歩けなくなってしまったのだとか。
なんだ、ただの怠け者じゃなかったのね(それどころか、すごい根性の持ち主じゃないですか!)
だから決意の象徴のようになっていて、願いを達成できたら目を黒く塗ったりするのでしょうか???

達磨さん、今まで誤解していて申し訳ありませんでした。

ちなみに、おきあがりこぼしのようになっていて、転んでも必ず起き上がることから、縁起物になっているそうですよ。
| BLOG TOP |
DATE: CATEGORY:日本事象
いわゆる「ハローの300選」、なるべく時間のあるときに読んだり聴いたりしています。
この300選、「全て覚えるべき」という人(主にハローの受講生ですね)と、「そんなの丸暗記しても意味がない」という人がいますね。
どちらも一理あると思います。
私のように、英語の基礎力が欠けていると思われる人にとっては、丸暗記することで語彙を増やせたり、言い回しを覚えたりすることもできるでしょう。
でも、ただ呪文のように唱えているだけでは、他の文章に応用がきかないんでしょうね。
ただ、私は、日本語訳の方を読んで「へぇ〜、そうなんだ」と思うことも多いので、そういう意味ではとても役にたっています。

例えば「根付」。
私はこれは何のためのモノなのか知りませんでした。
ただの飾り、くらいにしか思っていなかったのです。
(実際は、財布などを帯にはさんでしまうときに、滑り落ちてしまうのを防ぐためのものです)
それから、三三九度も、三回ずつ、三つの杯からお酒を飲むことは知っていましたが、この杯、だんだん大きいものになるのだそうですね(ひとつ目よりふたつ目、ふたつ目よりみっつ目の方が大きい)。
まず、日本語で覚えなければいけないですね。

でも最近は、ハロー一本ではなく、英語で語る日本事情という本も併用しています。
好みの問題だと思いますが、こちらの方が(私にとって)馴染みやすい文章の場合もあり、試験で使えそうなものはなるべく覚えようと思っています。
この本は、説明されている全ての語に対する音声が収録されていないのが残念ですね。

あ、私は去年の試験に備えて(早めに)ハローの300選を買ったため、祝日のページは差し替えの紙がついています。
でもCDの音声は訂正前のものなのでそのまま覚えるわけにもいかず、なんだか気持ちが悪いので、祝日については上記の本の方を頼りにしています。
ちなみに、私が買った2〜3ヶ月後には、本もCDも改訂版が出ました。
いつ頃改訂版が出るのか教えてくれればよかったのに・・・

そして4月からは、英語で語る日本事情の著者が担当するNHKの「トラッド・ジャパン」がはじまります。
頑張って観るぞっ!!

| BLOG TOP |
DATE: CATEGORY:日本事象
今日の話題は宗教religionです。

昨年の通訳案内士試験の問題にも、ウエディングドレスを着た花嫁さんを見て、日本にはクリスチャンは多いのか?と質問された場合の答えを書け、というものがありましたが。
ついに、きかれてしまいました。
メールをやりとりしているメキシコ人の女の子(←私とちょうど一回り違います)から、
「結婚式は、どんな風だったの?あなたの宗教は・・・仏教?神道??」
というようなことを。

私は無宗教です。
でも、「神」というものの存在は信じていて、全てのものには神様がいるという「八百万の神」の考え方に賛同しているので、どちらかといえば神道よりなのかもしれません。
でも、結婚式は教会式でした。
なんのことはありません。
私は肩幅が広い、がっしり体型。
おまけに、(今はそうでもありませんが)胸とウエスト、ウエストと腰の差が大きい体型のため、着物がとーーーーーっても似合わないのです。
(日本人なのに、ちょっと残念。)
まぁ、いい方に考えると、ベアトップのウエディングドレスはきちんと着こなせました。
私と同じような体型でお悩みで、神道式の結婚式にこだわらない人は、ぜひ参考にしてみてくださいね。

あ、話がそれてしまいました。
神道は日本固有の宗教で、多神教です。
Shinto is the indigenous religion of Japan.
Shointo is polytheistic and has neither a founder nor firm religious principles.
だから、他の宗教の神様も、同じ「神」の部類と考えられるんですかね???
自分のことは身近すぎて(あたりまえになっていて)よくわかりません。
よく本には、「日本人は宗教に寛容」と書いてありますが、そんな説明で納得できるのでしょうか?
ちょっと疑問・・・

そして私は、これをスペイン語で説明しなくてはいけないわけです。
・・・大丈夫かなぁ???
まぁ、試験じゃないので、気楽に頑張ってみます。
| BLOG TOP |

copyright © 通訳案内士になりたい!! all rights reserved.Powered by FC2ブログ